The Pastor's Cat
Dwight Nelson recently told a true story about the pastor of his church. He had a kitten that climbed up a tree in his backyard and then was afraid to come down. The pastor coaxed, offered warm milk, etc. The kitty would not come down. The tree was not sturdy enough to climb, so the pastor decided that if he tied a rope to his car and drove away so that the tree bent down, he could then reach up and get the kitten.
die katze des pastors
dwight nelson erzählte kürzlich eine wahre geschichte über den pastors seiner kirche.
dieser hatte ein kleines kätzchen, das im garten hinter dem haus auf einen baum geklettert war und nun angst hatte, wieder runter zu kommen. der pastor redete ihr gut zu, bot warme milch an usw. das kätzchen kam nicht runter. der baum war nicht stark genug, um ihn zu erklettern, so beschloss der pastor, ein seil an sein auto und den baum zu binden, ein wenig wegzufahren und den baum dadurch herunter zu biegen. dann könnte er herauflangen und das kätzchen greifen.
He did! All the while, checking his progress in the car frequently, he then figured if he went just a little bit further, the tree would be bent sufficiently for him to reach the kitten. But as he moved a little further forward, the rope broke. The tree went boing!' and the kitten instantly sailed through the air-out of sight.
so geschah es dann auch. und während er immer wieder den fortschritt des biegens im auto verfolgte und er gerade erkannte, dass nur noch ein wenig fehlte, um das kätzchen zu erreichen, riss das seil bei der nächsten kleinen vorwärtsbewegung durch. der stamm fegte hoch und das kätzchen segelte ungreifbar durch die luft.
The pastor felt terrible. He walked all over the neighborhood asking people if they'd seen a little kitten. No. Nobody had seen a stray kitten. So he prayed, 'Lord, I just commit this kitten to your keeping,' and went on about his business.
der pastor fühlte sich furchtbar - er durcheilte die gesamte nachbarschaft und fragte, ob niemand ein kleines kätzchen gesehen hätte. nein! niemandem war ein verirrtes kätzchen in den weg gelaufen und so empfahl der pastor das kleine endlich der obhut gottes und wandte sich wieder seiner arbeit zu.
A few days later he was at the grocery store, and met one of his church members that lived behind him. He happened to look into her shopping cart and was amazed
to see cat food. This woman was a cat hater and everyone knew it, so he asked her, 'Why are you buying cat food when you hate cats so much?'
ein paar tage später traf er im lebensmittelladen ein kirchenmitglied, das gerade hinter ihm wohnte. er erhaschte einen blick in ihren einkaufskorb und sah dort erstaunlicherweise katzenfutter drin. da er -wie alle welt- wusste, dass die dame ein katzenhasser war, fragte er sie, warum sie katzenfutter kaufe, da sie katzen doch so sehr hasse.
She replied, 'You won't believe this,' and told him how her little girl had been begging her for a cat, but she kept refusing. Then a few days before, the child had begged again, so the Mom finally told her little girl, 'Well, if God gives you a cat, I'll let
you keep it.'
sie werden es nicht glauben, meinte die dame - und dann erz채hlte sie ihm, wie ihre kleine tochter sie immer wieder um eine katze gebeten habe, aber sie es ihr immer abgelehnt hatte. gerade k체rzlich hatte sie wieder ihre bitte vorgetragen und die mutter hatte dem kleinen m채dchen gesagt: "nun gut: wenn gott dir ein k채tzchen schenkt, DANN magst du es behalten."
She told the pastor, 'I watched my child go out in the yard, get on her knees, and ask God for a cat. And really, Pastor, you won't believe this, but I saw it with my own eyes. A kitten suddenly came flying out of the blue sky, with its paws outspread, and landed
right in front of her.'